Added some hexadecimal display capabilities to aclox ascii clock
[mirrors/Programs.git] / misc / gbook_offline / Hobit-01.txt
1 Hobit|aneb cesta tam a zase zpátky|01 - Neoèekávaný dýchánek|napsal: Harvie 2oo7<br />hra na motivy knihy J.R.R. Tolkiena - Hobit aneb cesta tam a zase zpátky
2 Jsi malý hobit s chlupatými chodidly a neuvìøitelnou schopností pohybovat se ti\9ae, po svých pøedcích jsi zdìdil malou podzemní noru s kulatými dveømi, okny a spoustou dobrého jídla. [3|pokraèuj...]
3 Jsi poslední z velice zámo\9eného klanu Pytlíkù a jmenuje\9a se Bilbo. [4|pokraèuj...]
4 Vstal jsi, chvíli mrká\9a do tmy a pak otevøe\9a kulatou okenici, cestou do kuchynì si vyndá\9a ze spi\9eírny dva povidlové koláèe a jde\9a [6|do kuchynì...]
5
6 Chvíli sedí\9a a s chutí pracuje\9a na koláèích. Pak dostane\9a chu\9d na dýmku plnì nacpanou tím nejlep\9aím hobitím tabákem vykouøenou na [8|zápra\9eí] svého útulného domku.
7
8 Posadil jsi se na lavici na svém zápra\9eí, chvíli se napùl zasnìnì dívá\9a na kopce svého rodného Kraje a pak si koneènì zaène\9a ládovat fajfku, kdy\9e [9|v tom...]
9 Pøed tebou stojí vysoký staøec se \9apièatým kloboukem, plnovousem, holí a zvlá\9atní jiskrou v oku. "[10|Dobré jitro]" pozdravil jsi.
10 "Jak to myslíte?" dotázal se mu\9e. "Je krásné ráno na to, abyste si se mnou sedl a nacpal si odemne svojí fajfku. Jestli jí máte s sebou. Není naspìch." "[11|Ne dìkuji..]"
11 "Já dnes nemám èas na dlouhé rozmluvy. Sháním nìkoho,..." odmlèel se "nìkoho, kdo by se úèastnil jistého dobrodru\9eství." [18|"Dobøe, tak kdy vyrazíme?"] - "[12|A táák. To nejste na správném místì.]"
12 "A táák. Tak to nejste na správném místì. My tady v kraji jsme obyèejní pokojní lidièkové. Na dobrodru\9eství nemáme ani pomy\9alení, zdr\9eují jednoho od obìda." [13|Rozlouèit se]
13 "Dobrýtro." stahuje\9a se do dveøí "K èemu v\9aemu vám to dobrýtro neslou\9eí!" Poznamenal èarodìj. "Chcete øíct, \9ee byste se mì rád zbavil pane Pytlíku?" "[14|Odkud znáte mé jméno?]" - "[15|Ano.]"
14 "Vy také znáte mé..., aèkoli si ji\9e zøejmì nevzpomínáte, \9ee k nìmu nále\9eím. Já jsem Gandalf \8aedý." "[16|"Opravdu ten Gandalf? Èarodìj?"]" - "[17|Hmm...]"
15 "Jistì si myslíte, \9ee se vám to podaøí..." "[17|To jistì ne.]" - "[21|Pokraèujte.]"
16 "Ano, Gandalf k va\9aim slu\9ebám - to jsem já!" "[17|Bilbo Pytlík, k va\9aim slu\9ebám a slu\9ebám va\9aí rodiny.]"
17 "Tak\9ee Bilbo, abychom pøe\9ali k [21|vìci]..."
18 "Né tak rychle pane Pytlíku! Mimochodem, já jsem Gandalf. Musím øíci, \9ee jste mì docela pøekvapil." "Tì\9aí mì, tak mne ji\9e [17|nenapínejte]."
19
20
21 "Bilbo Pytlíku, rozhodl jsem se, \9ee vás na jedno takové dobrodru\9eství vezmu s sebou." "[23|Ano? Dìkuji! Jsem poctìn.]" - "[22|Prosím? Co jste to øíkal?]"
22 "\8ee vás vezmu do svìta." "[23|Kdo øíká, \9ee nìkam pùjdu?!]"
23 "To je v\9ae. Nashledanou..." "[26|Nashledanou.]" - "[24|Nashledanou a pøijïte nìkdy na svaèinu...]"
24 "Vá\9enì? Mohu? A co tøeba hned zítra?" "[26|Samozøejmì, u mne budete v\9edy vítán, nashledanou.]" "Nashledanou pane Pytlíku..." øekl Gandalf a jeho plnovous se mírnì a spokojenì zacukal.
25
26 Ten veèer má\9a problém myslet na cokoli jiného, ne\9e na to podivné setkání. Ale [28|usne\9a] velice rychle.
This page took 0.255387 seconds and 4 git commands to generate.